A primitive root; to pinch, i.e. (partially) to bite the lips, blink the eyes (as a gesture of malice), or (fully) to squeeze off (a piece of clay in order to mould a vessel from it) -- form, move, wink.
H7169. qarats
[קָרַץ] verb nip, pinch (Late Hebrew קָרַץ cut dough, compress lips, קֶרֶץ piece of bread; Assyrian Karâƒu, nip off, gnaw, Arabic pinch; Ethiopic incise; Syriac nail [see also Biblical Aramaic]; compare Frä35f.); —
Qal Imperfect3masculine plural יִקְרְצועַֿיִן Psalm 35:19 let them not pinch the eye, i.e. wink maliciously, so Participle active צ ׳קֹרֵץ Proverbs 10:10, ׳ק בְּעֵינוֺ 6:13; also ׳ק שְׂפָתָיו 16:30 pinching his lips (i.e. compressing, as in Late Hebrew, or biting, gnawing, compare Assyrian).
Pu`al Perfect1singular קֹרַצְתִּי מֵחֹמֶר Job 33:6 from clay I was nipped off (compare Assyrian ‰i‰a i‡tariƒ, he nipped off clay, to form Eabani).