Or mamas {aw-mas'}; a primitive root; to load, i.e. Impose a burden (or figuratively, infliction) -- be borne, (heavy) burden (self), lade, load, put.
H6006. amas
[עָמַס, ?עָמַשׂ] verb 1. load.
2 carry a load (Late Hebrew id.; Phoenician עמס carry; compare possibly Arabic gravis et obscurus fuit dies (Frey)); —
Qal Imperfect3masculine singular וַיַּעֲמֹס Genesis 44:13, יַעֲמָסֿ Psalm 68:20; Participle active עֹמְסִים Nehemiah 13:15; עֹמְשִׂים 4:11 (but see below); suffix עֹמְסֶיהָ Zechariah 12:3; passive עֲמֻסִים Isaiah 46:3, עֲמוּסוֺת 46:1; —
1 load (object omitted) upon (עַל) ass Genesis 44:13 (E), Nehemiah 13:15; so absolute 4:11, literally, si vera lectio (see BeRy Ryle); but read probably חֲמֻשִׁים RyKau.
2 carry a load Psalm 68:20 (׳י, for (ל) his people), carry as a load Zechariah 12:3 (figurative), passive Isaiah 46:1 (literal), 46:3 (figurative). **
Hiph`il Perfect3masculine singular הֶעְמִיס 1 Kings 12:11 load upon (accusative of thing + עַל person) = 2 Chronicles 10:11.