A primitive root; to nod, i.e. Waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt -- bemoan, flee, get, mourn, make to move, take pity, remove, shake, skip for joy, be sorry, vagabond, way, wandering.
H5110. nud
נוּד verb move to and fro, wander, flutter, shew grief (Late Hebrew id. (rare); Aramaic נוּד, shake, move to and fro, be disturbed, agitated; Biblical Aramaic flee (see below); Arabic () waver, totter); —
Qal Perfect3masculine singular נָד so read for נֵד ᵑ0 Isaiah 17:11 Ges Hi Ew Di Kit CheHpt RV; 3 plural נָ֫דוּ Jeremiah 50:3; Imperfect3masculine singular יָנוּד 1 Kings 14:15 3t.; 2 masculine singular תָּנוּד Jeremiah 4:1 jussive תָּנֹד 16:5; 3masculine plural וַיָּנֻ֫דוּ Job 42:11; 2masculine plural תָּנֻ֫דוּ Jeremiah 22:10; Imperative feminine singular פָנ֫וּדִי Psalm 11:1 Qr (Kt נודו); masculine plural נֻ֫דוּ Jeremiah 48:17 2t. Jeremiah; Infinitive לָנוּד Job 2:11 2t.; Participle נָד Genesis 4:12, 14; —
1. a. move to and fro, wander aimlessly, as fugitive, וָנָד נָע Genesis 4:12, 14 (J), Jeremiah 4:1 (Gie, as apodosis, so RV; but Ew Hi Gf Che Ke, as protasis, if thou wanderest not [morally], and swearest, etc., — Ew Hi reading with תנוד לא וּמִמָּנַי מִמִּיךָ שׁקוציך ᵐ5; Co strike out 4:1; 4:2); take flight (perhaps metaplastic form of נדד q. v.), מְאֹד נֻּדוּ נֻסוּ 49:30 (on daghesh see Ges§ 20g), of harvest Isaiah 17:21 i.e. be destroyed, in figure (see above); 50:3 ("" הלך), 50:8 (followed by מִתּוֺךְ; "" יצא).
b. flutter, of bird Proverbs 26:2 ("" עוּף); figurative of soul Psalm 11:1.
c. waver, wave, shake, of reed 1 Kings 14:15 (simile of smitten Israel).
2 shew grief (i. e. by shaking or nodding head), usually followed by ל person:
a. lament for the dead (Josiah) Jeremiah 22:10 ("" בכה), for Jerusalem 15:5 ("" חמל), 16:5 ("" ספד), Isaiah 51:19; for Nineveh Nahum 3:7; Moab Jeremiah 48:17.
b. condole, shew sympathy with Job 2:11; 42:11; absolute Psalm 69:21.
Hiph`il Imperfect3masculine singular יָנִיד Jeremiah 18:16; 3feminine singular suffix תְּנִדֵנִי Psalm 36:12; Imperative masculine singular suffix הֲנִידֵ֑מוֺ 59:12 (so read for ᵑ6 הורידמו ᵑ0 LagProph. Chald, xlviii. Dr2 Samuel 15:20 compare Checritical note Hup-Now Bae Du); Infinitive לְהָנִיד 2 Kings 21:8; —
1 cause to wander aimlessly, as fugitives, with accusative of person Psalm 36:12; 59:12 (see above), followed by רֶגֶל 2 Kings 21:8.
2 make a wagging, wag with the head, בְּראֹשׁ Jeremiah 18:16.
Hoph`al Participle מֻנָֿד כְּקוֺץ 2 Samuel 23:6 and the worthless, like briers made to flutter (tossed away) are they (text dubious; Klo Bu HPS read מדבר).
Hithpo`lel Perfect3feminine singular וְהִתְנוֺדֲדָה consecutive Isaiah 24:20; Imperfect2masculine singular תִּתְנוֺדָ֑ד Jeremiah 48:27; Participle מִתְנוֺדֵד 31:18; —
1 move oneself to and fro, sway, totter, Isaiah 24:20 (of earth).
2 shake oneself, in excitement Jeremiah 48:27 (perhaps of scorn = wag the head, as Hiph`il 18:16 compare Gf RV).
3 bemoan oneself (compare Qal 2), Jeremiah 31:18 (the lament follows in oratio recta [direct speech]).