A primitive root; properly, to feel pain; by implication, to grieve; figuratively, to spoil -- grieving, mar, have pain, make sad (sore), (be) sorrowful.
H3510. kaab
כָּאַב verb be in pain (Aramaic כְּאֵב, id.; Arabic be sorrowful, sad; Assyrian in derivatives, ikkibu, pain ZimBP 67, kêbtu, ruin Hpt in KAT2Glossary i.) —
Qal Imperfect יִכְאָבֿ Proverbs 14:13; יִכְאָ֑ב Job 14:22; Participle כּוֺאֵב Psalm 69:30; כֹּאֲבִים Genesis 34:25; —
1 be in pain, physical Genesis 34:25 (J, as result of circumcision); Job 14:22 (subject בָּשָׂר; poetic of body in grave "" תֶּאֱבָ֑ל נַפְשׁוֺ).
2 of mental pain Proverbs 14:13 (subject לֵב; probably also Psalm 69:30 ("" עָנִי).
Hiph`il Perfect1singular suffix הִכְאַבְתִּיו Ezekiel 13:22; 2feminine plural הִכְאַבְתֶּן 13:22 ᵑ7 ᵐ5 Co (הַכְאוֺת ᵑ0 see כָּאָה); Imperfect יַכְאִיב Job 5:18; תַּכְאִ֫בוּ 2 Kings 3:19; Participle מַכְאִב Ezekiel 28:24; — pain, mar;
1 of enemies of Israel under figure of thorn causing pain (no object expressed) מַכ ׳קוֺץ Ezekiel 28:24 ("" סִלּוֺן מַמְאִיר); of שַׁדַּי, no object expressed, Job 5:18 (opposed to חָבַשׁ, "" מָחַץ.
2 of mental pain, object לֵב, Ezekiel 13:22 (subject false prophetesses, see above); compare 13:22 (subject ׳י).
3 (si vera lectio) of marring good land with stones 2 Kings 3:19, ᵐ5 άχρειώσετε (Klo תְּאַבְּדוּ).