STRONGS NUMBER G3346


Word Summary
metatithēmi: to transfer, change
Original Word: μετατίθημι
Transliteration: metatithēmi
Phonetic Spelling: (met-at-ith'-ay-mee)
Part of Speech: Verb
Short Definition: to transfer, change
Meaning: to transfer, change
Strong's Concordance
carry over, change, translate

From meta and tithemi; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange, (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert -- carry over, change, remove, translate, turn.

see GREEK meta

see GREEK tithemi

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3346: μετατίθημι

μετατίθημι; 1 aorist μετέθηκα; present middle μετατίθεμαι: 1 aorist passive μετετεθην; to transpose (two things, one of which is put in place of the other (see μετά, III. 2)); i. e.,

1. to transfer: τινα followed by εἰς; with the accusative of place, passive, Acts 7:16; without mention of the place, it being well known to the readers, Hebrews 11:5 (Genesis 5:24; Sir. 44:16, cf. Wis. 4:10).

2. to change (Herodotus 5, 68); passive of an office the mode of conferring which is changed, Hebrews 7:12; 71 τί εἰς τί, to turn one thing into another (τινα εἰς πτηνην φύσιν, Anth. 11, 367, 2); figuratively, τήν ... χάριν εἰς ἀσέλγειαν, to pervert the grace of God to license, i. e. to seek from the grace of God an argument in defense of licentiousness, Jude 1:4 (cf. Huther, in the place cited).

3. passive or (more commonly) middle, to transfer oneself or suffer oneself to be transferred, i. e. to go or pass over: ἀπό τίνος εἰς τί, to fall away or desert from one person or thing to another, Galatians 1:6 (cf. 2 Macc. 7:24; Polybius 5, 111, 8; 26, 2, 6; Diodorus 11, 4; ( μεταθεμενος, turncoat, (Diogenes Laërtius 7, 166 cf. 37; Athen. 7, 281 d.)).

STRONGS NT 3346a: μετατρέπω [μετατρέπω: 2 aorist passive imperative 3 person singular μετατραπήτω; to turn about, figuratively, to transmute: James 4:9 WH text. From Homer down; but seems not to have been used in Attic (Liddell and Scott).]