Next > |
1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
3 What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
4 One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
5 The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
11 There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
15 That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
18 For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
1 The wordes of the Preacher, the son of Dauid, King in Ierusalem.
2 Uanitie of vanities, saith the Preacher, vanitie of vanities, all is vanitie.
3 What profite hath a man of all his labour which hee taketh vnder the Sunne?
4 One generation passeth away, and another generation commeth: but the earth abideth for euer.
5 The Sunne also ariseth, and the Sunne goeth downe, and hasteth to the place where he arose.
6 The winde goeth toward the South, and turneth about vnto the North; it whirleth about continually, and the winde returneth againe according to his circuits.
7 All the riuers runne into the sea, yet the Sea is not full: vnto the place from whence the riuers come, thither they returne againe.
8 All things are full of labour, man cannot vtter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the eare filled with hearing.
9 The thing that hath beene, it is that which shall be: and that which is done, is that which shall be done; and there is no new thing vnder the sunne.
10 Is there any thing, whereof it may be sayd, See, this is new? it hath beene already of olde time, which was before vs.
11 There is no remembrance of former things; neither shall there bee any remembrance of things that are to come, with those that shall come after.
12 ¶ I the Preacher was king ouer Israel in Ierusalem.
13 And I gaue my heart to seeke and search out by wisedome, concerning all things that are done vnder heauen: this sore trauell hath God giuen to the sonnes of man, to be exercised therewith.
14 I haue seene all the workes that are done vnder the Sunne, and behold, all is vanitie, and vexation of spirit.
15 That which is crooked, cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbred.
16 I communed with mine owne heart, saying, Loe, I am come to great estate, and haue gotten more wisedome then all they that haue beene before me in Ierusalem: yea my heart had great experience of wisedome & knowledge.
17 And I gaue my heart to know wisedome, and to know madnesse and folly: I perceiued that this also is vexation of spirit.
18 For in much wisedome is much griefe: and hee that increaseth knowledge, increaseth sorrow.