(48) To that sight.--The word is used by St. Luke-only in the New Testament, and exactly expresses the purpose of those who had come as to gaze on a "spectacle." These had probably taken little or no part in the insults and taunts of the priests, and now they went away awed, partly by the darkness, partly by the solemn majesty of that awful death.
Smote their breasts, and returned.--Better, returned, smiting their breasts. Both the verb and participle imply continuous action.
Verse 48. - And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. We must remember that the condemnation of the Christ was no spontaneous deed of the multitude. Their miserable share in the act was suggested to them by their rulers. In the multitude very quickly revulsion of feeling sets in, and they often regret the past with a bitter, useless regret. The wave of sorrow which seems to have swept across those wavering, unstable hearts, which induced them to smite their breasts in idle regret, was a dim and shadowy rehearsal of the mighty sorrow and true penitence which will one day, as their prophet told them, be the blessed lot of the once-loved people when "they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son" (Zechariah 12:10).
23:44-49 We have here the death of Christ magnified by the wonders that attended it, and his death explained by the words with which he breathed out his soul. He was willing to offer himself. Let us seek to glorify God by true repentance and conversion; by protesting against those who crucify the Saviour; by a sober, righteous, and godly life; and by employing our talents in the service of Him who died for us and rose again.
And all the people that came together to that sight,.... To see the execution of Jesus; and some of them might be his inveterate enemies, and came to insult him, and did insult him; many of these, though not every individual of them:
beholding the things which were done; the eclipse, earthquake, &c.
smote their breasts; as conscious of guilt, and as fearing some dreadful judgment would fall upon them, and their nation, for this sin of crucifying Christ. The Persic version reads, "they went back, and kneeled down, and prostrated themselves to the ground"; as being in the utmost astonishment, confusion, fear, and dread:
and returned; to the city, and to their own houses, where they might more seriously, and with the greater composure of mind, reflect on these things.
Smote their breasts, and returned.--Better, returned, smiting their breasts. Both the verb and participle imply continuous action.
beholding the things which were done; the eclipse, earthquake, &c.
smote their breasts; as conscious of guilt, and as fearing some dreadful judgment would fall upon them, and their nation, for this sin of crucifying Christ. The Persic version reads, "they went back, and kneeled down, and prostrated themselves to the ground"; as being in the utmost astonishment, confusion, fear, and dread:
and returned; to the city, and to their own houses, where they might more seriously, and with the greater composure of mind, reflect on these things.