(5) Yea, also. . . .--Better, Add, too, that wine is treacherous (and that) he is a braggart and cannot be quiet, whose appetite is large as (that of) Hades. The rest of the verse illustrates this last-named characteristic--restless, rapacious ambition. Two more charges are thus added to the gravamen of Habakkuk 2:4. Not only are the Chaldaeans arrogant, but drunkards, and insatiably covetous. The former charge is expressed in a kind of proverb, "(It is a known fact that) wine is treacherous." Perhaps the aphorisms of Proverbs 20:1 are in Habakkuk's mind: "Wine is a mocker, strong drink is noisy." The other charge, that of rapacity, also recalls the Book of Proverbs, where the insatiable appetite of death and Hades is twice described. (See Proverbs 27:20; Proverbs 30:16.) The charge of drunkenness is illustrated in Rawlinson, Ancient Monarchies, vol. 2, 504-507.
Verse 5. - § 7. The character of the Chaldeans in some particulars is intimated. The general proposition in the former hemistich of ver. 4 is here applied to the Chaldeans, in striking contrast to the lot of the just in the latter clause. Yea also, because he transgresseth by wine. This should be, And moreover, wine is treacherous. A kind of proverbial saying (Proverbs 20:1). Vulgate, Quomodo vinum potantem decipit. There is no word expressive of comparison in the original, though it may be supplied to complete the sense. The intemperate habits of the Babylonians are well attested (see Daniel 5:3, 4; Quint. Curt., 5:1, "Babylonii maxime in vinum et quae ebrietatem sequuntur effusi sunt;" comp. Her., 1:191; Xen., 'Cyrop.,' 7:5. 15). They used beth the fermented sap of the palm tree as well as the juice of the grape, the latter chiefly imported from abroad. "The wealthy Babylonians were fond of drinking to excess; their banquets were magnificent, but generally ended in drunkenness" (Rawlinson, 'Anc. Men.,' 3:450, edit. 1865). Neither the Septuagint, nor the Syriac, nor the Coptic Version has any mention of wine in this passage. The Septuagint gives, ὁ δὲ κατοιόμενος καὶ καταφρονητής, "the arrogant and the scorner." He is a proud man, neither keepeth he at home;a haughty man, he resteth not. His pride is always impelling him to new raids and conquests. This is quite the character of the later Chaldeans, and is consistent with the latter part of the verse. The comparison, then, is this: As wine raises the spirits and excites men to great efforts which in the end deceive them, so pride rouses these men to go on their insatiate course of conquest, which shall one day prove their ruin. The verb translated "keepeth at home" has the secondary sense of "being decorous;" hence the Vulgate gives, Sicerit vir superbus, et non decorabitur; i.e. as wine first exhilarates and then makes a man contemptible, so pride, which begins by exalting a man, ends by bringing him to ignominy. Others take the verb in the sense of "continueth not," explaining that the destruction of Babylon is here intimated. But what follows makes against this interpretation. The LXX. gives, 'Ανὴρ ἀλαζὼν οὐθὲν μὴτεράνη, which Jerome, combining with it his own version, paraphrases, "Sic vir superbus non decorabitur, nec voluntatem suam perducet ad finem; et juxta Symmachum, οὐκ εὐπορήσει, hoc est, in rerum omnium erit penuria." Who enlargeth his desire as hell; Hebrew, Sheol. Hell is called insatiable (Proverbs 27:20; Proverbs 30:16; Isaiah 5:14). Is as death, which seizes all creatures and spares none. People; peoples.
2:5-14 The prophet reads the doom of all proud and oppressive powers that bear hard upon God's people. The lusts of the flesh, the lust of the eye, and the pride of life, are the entangling snares of men; and we find him that led Israel captive, himself led captive by each of these. No more of what we have is to be reckoned ours, than what we come honestly by. Riches are but clay, thick clay; what are gold and silver but white and yellow earth? Those who travel through thick clay, are hindered and dirtied in their journey; so are those who go through the world in the midst of abundance of wealth. And what fools are those that burden themselves with continual care about it; with a great deal of guilt in getting, saving, and spending it, and with a heavy account which they must give another day! They overload themselves with this thick clay, and so sink themselves down into destruction and perdition. See what will be the end hereof; what is gotten by violence from others, others shall take away by violence. Covetousness brings disquiet and uneasiness into a family; he that is greedy of gain troubles his own house; what is worse, it brings the curse of God upon all the affairs of it. There is a lawful gain, which, by the blessing of God, may be a comfort to a house; but what is got by fraud and injustice, will bring poverty and ruin upon a family. Yet that is not the worst; Thou hast sinned against thine own soul, hast endangered it. Those who wrong their neighbours, do much greater wrong to their own souls. If the sinner thinks he has managed his frauds and violence with art and contrivance, the riches and possessions he heaped together will witness against him. There are not greater drudges in the world than those who are slaves to mere wordly pursuits. And what comes of it? They find themselves disappointed of it, and disappointed in it; they will own it is worse than vanity, it is vexation of spirit. By staining and sinking earthly glory, God manifests and magnifies his own glory, and fills the earth with the knowledge of it, as plentifully as waters cover the sea, which are deep, and spread far and wide.
Yea also, because he transgresseth by wine,.... Or rather, "how much less" or "more (o), wine dealing treacherously": or "a man of wine", as Aben Ezra supplies it; that is, a winebibber, as Kimchi and Ben Melech interpret it: and the sense in connection with the preceding verse Habakkuk 2:4 is, if a Jew, elated with his works of righteousness, his soul is not right in him, "how much less" a drunken, treacherous, proud, and ambitious heathen? if the Scribes and Pharisees, who expected the coming of the Messiah, yet withdrew from him, and opposed themselves unto him when come, "how much more" will such persons set themselves against him and his interest, thus described? by whom are meant, not the Babylonian monarchs, Nebuchadnezzar and Belshazzar and the Chaldeans, as usually interpreted, though there are many things in the account applicable to them; but this is breaking the thread of the prophecy, which carries on the account of the enemies of Christ, and of his kingdom, from his first to his second coming; whereas to interpret this prophecy of the Chaldeans is to go back to times before the first coming of Christ; nor does it seem necessary to say anything more concerning them, since the people of God might be satisfied that these would be in their turn destroyed, and they delivered from them; and that they, the Jews, could not be cut off as a people, since the promise of the Messiah, as springing from them, is firmly established; and it is so strongly asserted, that he should come at the appointed time, and not tarry: after which the prophet goes on to observe two different sorts of people among the Jews; one sort proud and vain glorious, who opposed themselves to Christ when he came; the other sort true believers in him, who lived by faith upon him: so things would stand among the Jews when Christ came, and so they did; there was a separation among them on his account: next the prophet proceeds to observe another sort of enemies to Christ and his interest among the heathens, which was not to be wondered at, and therefore introduced by a comparative particle, "how much more" or "less"; and who must be removed to make way for his kingdom and glory in the latter day, manifestly pointed at in Habakkuk 2:14 now who can these be but the Romans, both Pagan and Papal in succession? and with these and their rulers, civil and ecclesiastical, do the characters given as well agree as with the Babylonian monarchy, and the Chaldeans, or better and therefore, after Cocceius and Van Till I shall choose to interpret the whole of them; and it is well known that several of the Roman emperors were greatly given to luxury and intemperance, the first character they stand described by in the text. Tiberius was greatly addicted to this vice; and, because of his greediness after wine (p), used to be called Biberius Caldius Mero, instead of Tiberius Claudius Nero; his successor Caligula spent the immense riches Tiberius had gathered together in less than a year's time in luxury and intemperance (q); and Claudius, that succeeded him, scarce ever went out of his doors but he was drunk (r); and Nero, who came after him to the empire, was of unusual luxury and sumptuousness, as the historian says (s); he used to keep on his banquets from the middle of the day to the middle of the night (t); to say nothing of Domitian, Commodus, and other emperors that followed after them: and these men were deceitful and treacherous, both to their friends and enemies; and it is no wonder that such as these should oppose themselves to the kingdom and interest of Christ, as they did. Kimchi interprets this of Nebuchadnezzar; and Jarchi of Belshazzar; and most interpreters think it refers to his drinking in the vessels of the temple, Daniel 5:2,
he is a proud man; the Roman emperors were excessively proud, like the unjust judge, neither feared God, nor regarded man; nay, set up themselves for gods, and required divine worship to be given them. Caius Caligula claimed divine majesty to himself, and set himself up to be worshipped among his brother gods; he built a temple to his own deity, and appointed priests and sacrifices; and placed a golden image of himself in it, and clothed it every day with such a garment as he himself wore (u); he also set up his own image in the temple at Jerusalem. Nero suffered himself to be called lord and god by Tiridates king of the Armenians, with bended knees, and hands lift up to heaven. Domitian and Aurelianus took the same titles as Nero did; and Dioclesian would be worshipped as a god, and called himself the brother of the sun and moon; and no marvel that such men as these should be enemies to Christ, and persecutors of his people:
neither keepeth at home; or "dwells not in the fold" (w); in the sheepfold of Christ, in his church, being none of his sheep, an alien from the commonwealth of Israel; and so it denotes a infidel, an heathen; a fit character for the Pagan emperors, who had no habitation in the house of God. Kimchi interprets it of Nebuchadnezzar's kingdom not being continued; or of his being driven from his habitation, his palace, from among men, to live with beasts; but it is the character, and not the punishment, of the person that is here pointed at:
who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied; death and the grave, though such vast numbers are continually slain by the one, and laid in the other, yet are never satisfied; see Proverbs 27:20. This describes the insatiable thirst of the Roman emperors after honour, riches, and universal monarchy; who were never satisfied with what they obtained:
but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people; that is, subdued them, and made them provinces of the Roman empire, and tributary to it, even almost all the then known world; hence the Roman empire is called the whole world, Luke 2:1 so Agrippa, in his orations to the Jews, mentions all nations as subject to the Romans (x).
(o) "quanto magis", Calvin, Drusius, Tarnovius, Cocceius, Van Till, Burkius. (p) Suetonius in Vita Tiberii, c. 42. (q) Ib. Vita Caligulae, c. 37. (r) Ib. Vita Claudii, c. 33. (s) Eutrop. Hist. Rom. l. 7. (t) Suetonius in Vita Neronis, c. 27. (u) Suetonius in Vita Caligulae, c. 22. (w) "qui non habitat; quod de mansionibus ovium imprimius dicitur", Cocceius; "qui non inhabitat grata", Van Till. (x) Apud Joseph de Bello Jud. l. 2. c. 16. sect. 4.
he is a proud man; the Roman emperors were excessively proud, like the unjust judge, neither feared God, nor regarded man; nay, set up themselves for gods, and required divine worship to be given them. Caius Caligula claimed divine majesty to himself, and set himself up to be worshipped among his brother gods; he built a temple to his own deity, and appointed priests and sacrifices; and placed a golden image of himself in it, and clothed it every day with such a garment as he himself wore (u); he also set up his own image in the temple at Jerusalem. Nero suffered himself to be called lord and god by Tiridates king of the Armenians, with bended knees, and hands lift up to heaven. Domitian and Aurelianus took the same titles as Nero did; and Dioclesian would be worshipped as a god, and called himself the brother of the sun and moon; and no marvel that such men as these should be enemies to Christ, and persecutors of his people:
neither keepeth at home; or "dwells not in the fold" (w); in the sheepfold of Christ, in his church, being none of his sheep, an alien from the commonwealth of Israel; and so it denotes a infidel, an heathen; a fit character for the Pagan emperors, who had no habitation in the house of God. Kimchi interprets it of Nebuchadnezzar's kingdom not being continued; or of his being driven from his habitation, his palace, from among men, to live with beasts; but it is the character, and not the punishment, of the person that is here pointed at:
who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied; death and the grave, though such vast numbers are continually slain by the one, and laid in the other, yet are never satisfied; see Proverbs 27:20. This describes the insatiable thirst of the Roman emperors after honour, riches, and universal monarchy; who were never satisfied with what they obtained:
but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people; that is, subdued them, and made them provinces of the Roman empire, and tributary to it, even almost all the then known world; hence the Roman empire is called the whole world, Luke 2:1 so Agrippa, in his orations to the Jews, mentions all nations as subject to the Romans (x).
(o) "quanto magis", Calvin, Drusius, Tarnovius, Cocceius, Van Till, Burkius. (p) Suetonius in Vita Tiberii, c. 42. (q) Ib. Vita Caligulae, c. 37. (r) Ib. Vita Claudii, c. 33. (s) Eutrop. Hist. Rom. l. 7. (t) Suetonius in Vita Neronis, c. 27. (u) Suetonius in Vita Caligulae, c. 22. (w) "qui non habitat; quod de mansionibus ovium imprimius dicitur", Cocceius; "qui non inhabitat grata", Van Till. (x) Apud Joseph de Bello Jud. l. 2. c. 16. sect. 4.