Ezekiel 25:7 MEANING



Ezekiel 25:7
(7) For a spoil.--This is the sense of the margin of the Hebrew; its text is represented by our margin, meat or food. The word in the text occurs only here, but a compound of it is found in Daniel 1:5, Dan_11:26. The figure seems to be the same as that which speaks of devouring the people.

Shalt know that I am the Lord.--This frequent close of the denunciatory prophecies against Israel in the former chapters is here also used at the close of each message in this chapter, and of many of the other prophecies against foreign nations. It refers not to a penitent recognition of the Lord, but to an experience of His wrath so plain that they can no longer refuse to acknowledge His power (see Ezekiel 25:14).

Verse 7. - A spoil to the heathen. The noun for "spoil" is not found elsewhere, but probably means "food." The Hebrew Keri, i.e. its marginal reading, gives the same word as that rendered "spoil" in Ezekiel 27:5. The meaning is substantially the same whichever word we choose. Ezekiel, it will be noticed, says nothing about the return of the Ammonites, but contemplates, as in Ezekiel 21:32, entire destruction. The moaning of Rabbah ("great" or "populous"), the mother-city of Ammon, gives greater force to the prophecy of desolation.

25:1-7. It is wicked to be glad at the calamities of any, especially of God's people; it is a sin for which he will surely reckon. God will make it appear that he is the God of Israel, though he suffers them for a time to be captives in Babylon. It is better to know Him, and to be poor, than to be rich and ignorant of him.Behold, therefore, I will stretch out mine hand upon thee,.... In just retaliation for clapping their hands against his people; and which hand of the Lord they would find to be a heavy one, and which they would not be able either to resist or bear. The Targum is,

"I will lift up the stroke of my power upon thee:''

and will deliver thee for a spoil to the Heathen; to the Chaldeans first, and then to the Arabians, to be spoiled and plundered by them of their wealth and substance: some render it, "for meat" (s) unto them; to be devoured and consumed by them:

and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries; so as to be no more a people and a country; or be reckoned among the people and countries; or have any alliance with them, or help from them:

I will destroy thee, and thou shalt know that I am the Lord; who has said and done all this; See Gill on Ezekiel 25:5.

(s) "in cibum", Montanus, Gussetius. This is the Cetib or textual writing; but the Keri or marginal reading is "in direptionem", Pagninus, Cocceius; "in praedam", Junius & Tremeilius, Piscator. Both come to much one and the same sense, as Ben Melech observes, for food was of the spoil; and one word answers to another by "athbash", which is a certain form of placing the alphabet; See Gill on

Courtesy of Open Bible