(19) Unto the people of the land,--i.e., of the land of Chaldaea: Ezekiel's fellow-captives. All these prophecies, though concerning Jerusalem and its people, were immediately addressed to the exiles, and their teaching was primarily for them. It is not unlikely, however, as St. Jerome says, that all these prophecies of Ezekiel were sent to Jerusalem, and the corresponding utterances of Jeremiah, made in Jerusalem, were sent to Chaldaea.
From all that is therein.--The margin, which is the literal rendering, explains this: "The land shall be stripped of its richness and excellence, of all that makes it desirable."
12:17-20 The prophet must eat and drink in care and fear, with trembling, that he might express the condition of those in Jerusalem during the siege. When ministers speak of the ruin coming upon sinners, they must speak as those that know the terrors of the Lord. Afflictions are happy ones, however grievous to flesh and blood, that improve us in the knowledge of God.
And say unto the people of the land,.... Of Chaldea, where the prophet now was; not the natives of the land, but the Israelites, who were captives in it; who were ready to murmur and repine at their own case, as miserable; and at that of the Jews at Jerusalem, as happy; and therefore they are taught by this sign, as well as by the following prophecy, that they were mistaken:
thus saith the Lord God of the inhabitants of Jerusalem; or to them, or "concerning" them (y); whom the captives in Chaldea thought lived so happily, and would continue so:
and of the land of Israel; or, "upon the land of Israel" (z); inhabitants on it; to this sense the Targum and Septuagint Version interpret it, and also Kimchi:
they shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment; meaning at the siege of Jerusalem, when they could not eat and drink in peace; but, while they were eating and drinking, were disturbed and put into fear and surprise by the besiegers; and also, hearing that their provisions would not hold out, were careful how they ate and drank, and were frightened with the thoughts of being reduced to extreme want:
that her land may be desolate from all that is therein; or, "from its fulness" (a); men and cattle, cities, towns, houses, vineyards, fields, fruits, and plenty of all good things. Jarchi expounds it of riches:
because of the violence of all them that dwell therein; not the violence of the Chaldeans, making a prey of all they met with, plundering cities and towns, and making forage of the fruits of the earth, by which means the land was desolate; but the rapine, oppression, and injustice of the Jews, which were the cause of all these calamities which came upon their country.
(y) "habitatoribus Hierosolymorum", Montanus, Starckius; "de habitatoribus", Piscator; "de habitantibus Hierosolymam", Cocceius. (z) , Sept. "super terram Israel", Calvin; "in terram Israelis", Junius & Tremellius, Polanus; so Ben Melech. (a) "a plenitudine sua", Pagninus, Montanus, Cocceius, Starckius.
From all that is therein.--The margin, which is the literal rendering, explains this: "The land shall be stripped of its richness and excellence, of all that makes it desirable."
thus saith the Lord God of the inhabitants of Jerusalem; or to them, or "concerning" them (y); whom the captives in Chaldea thought lived so happily, and would continue so:
and of the land of Israel; or, "upon the land of Israel" (z); inhabitants on it; to this sense the Targum and Septuagint Version interpret it, and also Kimchi:
they shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment; meaning at the siege of Jerusalem, when they could not eat and drink in peace; but, while they were eating and drinking, were disturbed and put into fear and surprise by the besiegers; and also, hearing that their provisions would not hold out, were careful how they ate and drank, and were frightened with the thoughts of being reduced to extreme want:
that her land may be desolate from all that is therein; or, "from its fulness" (a); men and cattle, cities, towns, houses, vineyards, fields, fruits, and plenty of all good things. Jarchi expounds it of riches:
because of the violence of all them that dwell therein; not the violence of the Chaldeans, making a prey of all they met with, plundering cities and towns, and making forage of the fruits of the earth, by which means the land was desolate; but the rapine, oppression, and injustice of the Jews, which were the cause of all these calamities which came upon their country.
(y) "habitatoribus Hierosolymorum", Montanus, Starckius; "de habitatoribus", Piscator; "de habitantibus Hierosolymam", Cocceius. (z) , Sept. "super terram Israel", Calvin; "in terram Israelis", Junius & Tremellius, Polanus; so Ben Melech. (a) "a plenitudine sua", Pagninus, Montanus, Cocceius, Starckius.