@Les Noll,
Not to take away from the sorrow that Jesus must have experienced when he heard of the death of John the Baptist. I am confident that Jesus already was aware of his demise and was not taken by surprise. Jesus knowing where John was after his death was also a comfort. Many people today do not have this comfort, not knowing where their family and friends are after death. I believe Jesus feels much more sorrow for those that reject him and his truth of eternal salvation.
@Brimerfrancis,
Whenever any person will not receive (rejection) of God's message or messenger then judgment always follows. There are many recorded events in the bible to verify this truth. Jesus stated himself that shaking the dust from under their feet was a testimony (witness) against them. This truth applies to an individual, group, town, county, state, and nation(s) that receive not (rejects) God's truth (word of God). Judgment or blessings will be handed out by God depending on the decisions and the motives of those that God is trying to reach with his truth.
@Peter,
Of course Jesus could bring John the Baptist to life if he wanted to.
But there was no need, because John the Baptist�s mission was already ended, he himself declared in John 3:30 �� He (Jesus Christ) must increase, but I (John the Baptist) must decrease��. And the lowest John went is to the grave.
God bless you.
At John 1:1 there are two occurrences of the Greek noun the‧os′ (god). The first occurrence refers to Almighty God, with whom the Word was (�and the Word [lo′gos] was with God [a form of the‧os′]�). This first the‧os′ is preceded by the word ton (the), a form of the Greek definite article that points to a distinct identity, in this case Almighty God (�and the Word was with [the] God�).
On the other hand, there is no article before the second the‧os′ at John 1:1. So a literal translation would read, �and god was the Word.� Yet we have seen that many translations render this second the‧os′ (a predicate noun) as �divine,� �godlike,� or �a god.� On what authority do they do this?
The Koine Greek language had a definite article (�the�), but it did not have an indefinite article (�a� or �an�). So when a predicate noun is not preceded by the definite article, it may be indefinite, depending on the context.
The Journal of Biblical Literature says that expressions �with an anarthrous [no article] predicate preceding the verb, are primarily qualitative in meaning.� As the Journal notes, this indicates that the lo′gos can be likened to a god. It also says of John 1:1: �The qualitative force of the predicate is so prominent that the�noun [the‧os′] cannot be regarded as definite.�
So John 1:1 highlights the quality of the Word, that he was �divine,� �godlike,� �a god,� but not Almighty God. This harmonizes with the rest of the Bible, which shows that Jesus, here called �the Word� in his role as God�s Spokesman, was an obedient subordinate sent to earth by his Superior, Almighty God.
There are many other Bible verses in which almost all translators in other languages consistently insert the article �a� when translating Greek sentences with the same structure. For example, at Mark 6:49, when the disciples saw Jesus walking on water, the King James Version says: �They supposed it had been a spirit.� In the Koine Greek, there is no �a� before �spirit.� But almost all translations in other languages add an �a� in order to make the rendering fit the context. In the same way, since John 1:1 shows that the Word was with God, he could not be God but was �a god,� or �divine.�
6: 30-44 I was encouraged by the fact that Jesus cared anough about the apostles to have them care to see that it was ok for them to need rest and leisure time after ministering so intensely. I also thought about how Jesus encouraged those to step out of their doorways, from safety, into the crowds,actually mobs, of unknown people - we, too, are drawn out of our "safety areas" by Christ, to Him, to learn of Him, and into ministry with unknown people. He fed ALL the people, regardless of who they were, where they came from, what they did or didn't do, etc. - we are all given the same invitation to come to Christ and He is there to teach and feed all of us! The people all were FULL, with more left over, just as we are when we allow Christ to do the "feeding." So many lessons in this one passage and I have read this passage and heard it preached many times without these thoughts before. It is truly a blessing that God feeds us with His Word with something more and deeper each time "we sit and eat with Him!" Thank you, Lord!
We see Jesus being told of his cousins death and we fail to think of the shock and the pain he suffered over John,s death.When I lost my wife suddenly I was tempted to walk away I know how It must have effected him in personal sorrow and temptation to give up Jesus didn't and we should not give in to Satan and his lies he is a killer and a deceiver and in my pain and anger I admit I did ask God Why but I repented and am now restored to his loving kindness I know I have more trials to bear but I will go on witnessing for Him If you have been sidetracked by death be encouraged God is able to provide you needs be it strength you peace whatever He will be their for you Commit it to Himbelines
Not to take away from the sorrow that Jesus must have experienced when he heard of the death of John the Baptist. I am confident that Jesus already was aware of his demise and was not taken by surprise. Jesus knowing where John was after his death was also a comfort. Many people today do not have this comfort, not knowing where their family and friends are after death. I believe Jesus feels much more sorrow for those that reject him and his truth of eternal salvation.
Whenever any person will not receive (rejection) of God's message or messenger then judgment always follows. There are many recorded events in the bible to verify this truth. Jesus stated himself that shaking the dust from under their feet was a testimony (witness) against them. This truth applies to an individual, group, town, county, state, and nation(s) that receive not (rejects) God's truth (word of God). Judgment or blessings will be handed out by God depending on the decisions and the motives of those that God is trying to reach with his truth.
Of course Jesus could bring John the Baptist to life if he wanted to.
But there was no need, because John the Baptist�s mission was already ended, he himself declared in John 3:30 �� He (Jesus Christ) must increase, but I (John the Baptist) must decrease��. And the lowest John went is to the grave.
God bless you.
On the other hand, there is no article before the second the‧os′ at John 1:1. So a literal translation would read, �and god was the Word.� Yet we have seen that many translations render this second the‧os′ (a predicate noun) as �divine,� �godlike,� or �a god.� On what authority do they do this?
The Koine Greek language had a definite article (�the�), but it did not have an indefinite article (�a� or �an�). So when a predicate noun is not preceded by the definite article, it may be indefinite, depending on the context.
The Journal of Biblical Literature says that expressions �with an anarthrous [no article] predicate preceding the verb, are primarily qualitative in meaning.� As the Journal notes, this indicates that the lo′gos can be likened to a god. It also says of John 1:1: �The qualitative force of the predicate is so prominent that the�noun [the‧os′] cannot be regarded as definite.�
So John 1:1 highlights the quality of the Word, that he was �divine,� �godlike,� �a god,� but not Almighty God. This harmonizes with the rest of the Bible, which shows that Jesus, here called �the Word� in his role as God�s Spokesman, was an obedient subordinate sent to earth by his Superior, Almighty God.
There are many other Bible verses in which almost all translators in other languages consistently insert the article �a� when translating Greek sentences with the same structure. For example, at Mark 6:49, when the disciples saw Jesus walking on water, the King James Version says: �They supposed it had been a spirit.� In the Koine Greek, there is no �a� before �spirit.� But almost all translations in other languages add an �a� in order to make the rendering fit the context. In the same way, since John 1:1 shows that the Word was with God, he could not be God but was �a god,� or �divine.�