“We are become a reproach to our neighbours: a scorne and derision to them that are round about vs.” 1611 King James Version (KJV)
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.- King James Version We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.- New American Standard Version (1995)We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.- American Standard Version (1901)We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us.- Basic English BibleWe are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.- Darby BibleWe have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us. - Webster's BibleWe have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.- World English BibleWe have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.- Youngs Literal Bible We are become a taunt to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.- Jewish Publication Society Bible
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
- King James Version
We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.
- New American Standard Version (1995)
We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.
- American Standard Version (1901)
We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us.
- Basic English Bible
We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
- Darby Bible
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us.
- Webster's Bible
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
- World English Bible
We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.
- Youngs Literal Bible
We are become a taunt to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
- Jewish Publication Society Bible