“To the chiefe musician vpon Nehiloth, A Psalme of Dauid. Giue eare to my words, O Lord, consider my meditation.”
1611 King James Version (KJV)
(To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.) Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
- King James Version
Give ear to my words, O LORD, Consider my groaning.
- New American Standard Version (1995)
Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
- American Standard Version (1901)
<To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David.> Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.
- Basic English Bible
{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
- Darby Bible
To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
- Webster's Bible
Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
- World English Bible
To the Overseer, `Concerning the Inheritances.' -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
- Youngs Literal Bible
(5:1) For the Leader; upon the Nehiloth. A Psalm of David. (5:2) Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for Psalms 5:1
5:1 Meditation - My prayer accompanied with deep thoughts and fervent affections of soul.