“SCHIN. Princes haue persecuted mee without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.”
1611 King James Version (KJV)
SCHIN. Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
- King James Version
Princes persecute me without cause, But my heart stands in awe of Your words.
- New American Standard Version (1995)
SHIN. Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
- American Standard Version (1901)
<SHIN> Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
- Basic English Bible
SHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of thy word.
- Darby Bible
SCHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of thy word.
- Webster's Bible
Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
- World English Bible
[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
- Youngs Literal Bible
SCHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of Thy words.
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for Psalms 119:161
119:161 But - But I feared thine offence and displeasure more than their wrath.