“The slothfull man sayth, There is a lyon without, I shall be slaine in the streetes.” 1611 King James Version (KJV)
The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.- King James Version The sluggard says, "There is a lion outside; I will be killed in the streets!"- New American Standard Version (1995)The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.- American Standard Version (1901)The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.- Basic English BibleThe sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!- Darby BibleThe slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. - Webster's BibleThe sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the streets!"- World English BibleThe slothful hath said, `A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.'- Youngs Literal Bible The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.'- Jewish Publication Society Bible
The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
- King James Version
The sluggard says, "There is a lion outside; I will be killed in the streets!"
- New American Standard Version (1995)
The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.
- American Standard Version (1901)
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
- Basic English Bible
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
- Darby Bible
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
- Webster's Bible
The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the streets!"
- World English Bible
The slothful hath said, `A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.'
- Youngs Literal Bible
The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.'
- Jewish Publication Society Bible