“¶ Then led they Iesus from Caiaphas vnto the hall of Iudgement: And it was earely, and they themselues went not into the Iudgement hall, lest they should be defiled: but that they might eat the Passeouer.”
1611 King James Version (KJV)
Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
- King James Version
Then they *led Jesus from Caiaphas into the Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter into the Praetorium so that they would not be defiled, but might eat the Passover.
- New American Standard Version (1995)
They lead Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium: and it was early; and they themselves entered not into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the passover.
- American Standard Version (1901)
So they took Jesus from the house of Caiaphas to the Praetorium. It was early. They themselves did not go into the Praetorium, so that they might not become unclean, but might take the Passover.
- Basic English Bible
They lead therefore Jesus from Caiaphas to the praetorium; and it was early morn. And *they* entered not into the praetorium, that they might not be defiled, but eat the passover.
- Darby Bible
Then they led Jesus from Caiaphas to the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment-hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
- Webster's Bible
So they brought Jesus from Caiaphas's house to the Praetorium. It was the early morning, and they would not enter the Praetorium themselves for fear of defilement, and in order that they might be able to eat the Passover.
- Weymouth Bible
They led Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium. It was early, and they themselves didn't enter into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the Passover.
- World English Bible
Thanne thei ledden Jhesu to Cayfas, in to the moot halle; and it was eerli, and thei entriden not in to the moot halle, that thei schulden not be defoulid, but that thei schulden ete pask.
- Wycliffe Bible
They led, therefore, Jesus from Caiaphas to the praetorium, and it was early, and they themselves did not enter into the praetorium, that they might not be defiled, but that they might eat the passover;
- Youngs Literal Bible
Wesley's Notes for John 18:28
18:28 They went not into the palace themselves, lest they should be defiled - By going into a house which was not purged from leaven, #Deut 16:4|. #Mt 27:2|; Mr 15:1; Lu 23:1.
People's Bible Notes for John 18:28
Joh 18:28-40 For notes on the trial before Pilate, see Mt 27:1-25. Compare Mr 15:1-15 Lu 23:1-25. The first examination was at the house of Annas (Joh 18:13), where an officer had smitten Jesus (Joh 18:22). Then Annas sent him to Caiaphas (Joh 18:24). Still later he was tried before the Sanhedrin (Mt 27:1,2) and condemned. Then he was led from Caiaphas to Pilate's judgment hall (Joh 18:28). The judgment hall. The praetorium, or official hall of the Roman governor. Lest they should be defiled. These Jewish leaders, filled with the hate of Christ, and ready to secure his judicial murder by the foulest means, were yet so scrupulous that they would not enter the house of a Gentile lest "they should be defiled" (see De 16:4), so that they would not be able to eat the passover. The Pharisees held that contact with a Gentile, or to enter his house was a source of defilement. Hence, this deputation of the Sanhedrin waited without, and Pilate "went out unto them" to ascertain their business. Men can be very religious and yet great sinners.