“And Ishbi-benob which was of the sonnes of the gyant, (the weight of whose speare weighed three hundred shekels of brasse in weight) he being girded with a new sword, thought to haue slaine Dauid.”
And Ishbibenob, which [was] of the sons of the giant, the weight of whose spear [weighed] three hundred [shekels] of brass in weight, he being girded with a new [sword], thought to have slain David. - King James Version
Then Ishbi-benob, who was among the descendants of the giant, the weight of whose spear was three hundred {shekels} of bronze in weight, was girded with a new {sword,} and he intended to kill David. - New American Standard Version (1995)
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred `shekels' of brass in weight, he being girded with a new `sword', thought to have slain David. - American Standard Version (1901)
And there came against David one of the offspring of the Rephaim, whose spear was three hundred shekels of brass in weight, and having a new sword, he made an attempt to put David to death. - Basic English Bible
And Ishbibenob, who was of the children of Raphah -- the weight of his lance was three hundred shekels of bronze, and he was girded with new [armour] -- thought to smite David. - Darby Bible
And Ishbi-benob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David. - Webster's Bible
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred [shekels] of brass in weight, he being armed with a new [sword], thought to have slain David. - World English Bible
and Ishbi-Benob, who [is] among the children of the giant -- the weight of his spear [is] three hundred [shekels] weight of brass, and he is girded with a new one -- speaketh of smiting David, - Youngs Literal Bible
And Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being girded with new armour, thought to have slain David. - Jewish Publication Society Bible
And Ishbibenob, which [was] of the sons of the giant, the weight of whose spear [weighed] three hundred [shekels] of brass in weight, he being girded with a new [sword], thought to have slain David.
- King James Version
Then Ishbi-benob, who was among the descendants of the giant, the weight of whose spear was three hundred {shekels} of bronze in weight, was girded with a new {sword,} and he intended to kill David.
- New American Standard Version (1995)
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred `shekels' of brass in weight, he being girded with a new `sword', thought to have slain David.
- American Standard Version (1901)
And there came against David one of the offspring of the Rephaim, whose spear was three hundred shekels of brass in weight, and having a new sword, he made an attempt to put David to death.
- Basic English Bible
And Ishbibenob, who was of the children of Raphah -- the weight of his lance was three hundred shekels of bronze, and he was girded with new [armour] -- thought to smite David.
- Darby Bible
And Ishbi-benob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
- Webster's Bible
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred [shekels] of brass in weight, he being armed with a new [sword], thought to have slain David.
- World English Bible
and Ishbi-Benob, who [is] among the children of the giant -- the weight of his spear [is] three hundred [shekels] weight of brass, and he is girded with a new one -- speaketh of smiting David,
- Youngs Literal Bible
And Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being girded with new armour, thought to have slain David.
- Jewish Publication Society Bible