“And the mother of the childe said, As the Lord liueth, and as thy soule liueth, I will not leaue thee. And he arose, and followed her.”
1611 King James Version (KJV)
And the mother of the child said, [As] the LORD liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
- King James Version
The mother of the lad said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you. And he arose and followed her."
- New American Standard Version (1995)
And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
- American Standard Version (1901)
But the mother of the child said, As the Lord is living and as your soul is living, I will not go back without you. So he got up and went with her.
- Basic English Bible
And the mother of the lad said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! And he rose up and followed her.
- Darby Bible
And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
- Webster's Bible
The mother of the child said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." He arose, and followed her.
- World English Bible
And the mother of the youth saith, `Jehovah liveth, and thy soul liveth -- if I leave thee;' and he riseth and goeth after her.
- Youngs Literal Bible
And the mother of the child said: 'As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee.' And he arose, and followed her.
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for 2 Kings 4:30
4:30 Will not leave thee - Until thou goest home with me. For she had no great confidence in Gehazi, nor was her faith so strong as to think that the prophet could work so great a miracle at this distance.