“Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and griefe, haue I spoken hitherto.”
1611 King James Version (KJV)
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
- King James Version
"Do not consider your maidservant as a worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and provocation."
- New American Standard Version (1995)
Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
- American Standard Version (1901)
Do not take your servant to be a good-for-nothing woman: for my words have come from my stored-up sorrow and pain.
- Basic English Bible
Take not thy handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my grief and provocation have I spoken hitherto.
- Darby Bible
Count not thy handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
- Webster's Bible
Don't count your handmaid for a wicked woman; for I have been speaking out of the abundance of my complaint and my provocation."
- World English Bible
put not thy handmaid before a daughter of worthlessness, for from the abundance of my meditation, and of my provocation, I have spoken hitherto.'
- Youngs Literal Bible
Count not thy handmaid for a wicked woman: for out of the abundance of my complaint and my vexation have I spoken hitherto.'
- Jewish Publication Society Bible
Wesley's Notes for 1 Samuel 1:16
1:16 Count not, &c. - Thus when we are unjustly censured, we should endeavour not only to clear ourselves, but to satisfy our brethren, by giving them a just and true account of that which they misapprehended.